Ir para conteúdo
  • Cadastre-se

[Narração do jogo] - Tradução PT.BR


Leho.

Posts Recomendados

  • Respostas 164
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

  • Leho.

    36

  • Dudu Jenner™

    8

  • decoo

    7

  • gabrielll2006

    6

  • Diretor Geral
podia modificar a parte do Movimento excelente quando o cara dá um gancho no meio do jogo ;P

Explica melhor essa parte aí Deco!

Nao entendi direito a sugestao. ;)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Explica melhor essa parte aí Deco!

Nao entendi direito a sugestao. ;)

quando um jogador dá um gancho no outro, ai aparece

o jogador tal dá um gancho em zezin

ai aparece um comentario,

um movimento excelente

ai é meio estranho ler isso ;PP

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

:specool:

Ah tá! :lol:

Anotei aqui já entao. Será consertado. :thumbsup:

ai leo... num tive tempo d pegar tua tradução.. <_< mas acredito que chute em arco poderia ser trocado por chute com efeito/curva e talz... se jah tiver feito isso me desculpe!

PS: eu participava do foruma cmpotugal.. porem está perdeno a graça participar lah... as regras sao mais IDIOTAS!

já conhecia esse fórum... intaum estou ao dispor aki pra participar e colaborar!

add msn: gabrielll2006@hotmail.com

abrass a todos! :thumbsup:

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Seja bem-vindo Gabriel :)

Léozita, já baixei e vou testar aqui nessa máquina super potente dos anos 60 :heh:

Desde já parabéns, o importante é ser esforçado que o trabalho sairá bem feito. E desde já, o que vale é a iniciativa em ajudar :)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
ai leo... num tive tempo d pegar tua tradução.. <_< mas acredito que chute em arco poderia ser trocado por chute com efeito/curva e talz... se jah tiver feito isso me desculpe!

PS: eu participava do foruma cmpotugal.. porem está perdeno a graça participar lah... as regras sao mais IDIOTAS!

já conhecia esse fórum... intaum estou ao dispor aki pra participar e colaborar!

Já tá alterado o "chute em arco" pra chute com efeito sim ... :D

Fica tranquilo. E se tiver mais sugestoes, por favor, o tópico está aqui pra isso.

E seja bem-vindo ao FManager, meu caro! :)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

e ai léo blz? parabens pela tradução, ta muito boa..

intom.. axo q oq poderia mudar a mais é o "retem a bola" pra "prende a bola" pq fica mais comum ao brasileiro sabe?

e outra coisa eh o "faz/fez um compasso de espera", mas eu não sei como isso ficaria em pt-br o.o

vlw ai :thumbsup:

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
e ai léo blz? parabens pela tradução, ta muito boa..

intom.. axo q oq poderia mudar a mais é o "retem a bola" pra "prende a bola" pq fica mais comum ao brasileiro sabe?

e outra coisa eh o "faz/fez um compasso de espera", mas eu não sei como isso ficaria em pt-br o.o

vlw ai :thumbsup:

Muito obrigado cara!

:thumbsup:

Anotado.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral

O link tá funcionando sim cara, só se o problema for aí mesmo!

Vai tentando. É no FileFront o download. :)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

ai léo.. hj eu tava jogando ai o time adversario fez gol e apareceu assim: Gooooooolllooooo.. e mais alguma coisa depois.

(a impolgação do narrador eh sempre no time adversario :eyebrow: )

Editado por Chelsea4ever
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

ae galera.,sera que alguem pode me ajudar.,.,

eu nao consegui acertar a senha de jeito nenhum.,.tem como alguem me ajudar,

por favor.,.

A senha é o nome do autor amigo, digite da mesma forma que estar escrito, não tem erro. :thumbsup:

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Como prometi ao Léo... estão aki alguns comentários ki eu anotei... exemplo = sugestão!

tempo extra = acréscimos

passe longo = lançamento

remate = chute

concretiza = finaliza

missão espinhosa = difícil tarefe ou algo similar :coolsmiley:

pontapé de saída = rola a bola, recomeça o jogo

pontapé de baliza = tiro de meta

rasteirou = derrubou

terreno de jogo = campo, gramado, quatro linhas

alvo = gol

está a sair de campo = sai[em] do jogo, partida

como conseguiu chegar a esta bola??? = como conseguiu defender essa bola/chute

barra = travessão

chocou = trombou

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

ALGUEM SABE ONDE EU CONSIGO A TRADUÇÃO DO FM 2007 EM PORTUGUES (BR)?

A traducao do jogo separadamente é considerada warez e é proibido no fórum.

17. É proibida a postagem de tópicos e ou respostas que contenham Warez (jogos e programas piratas) no fórum, tanto em forma de link como em forma de pedido. Sob pena de aviso na primeira vez, suspensão na segunda vez, e após a terceira vez o membro poderá ser banido.

Obs:. Evite utilizar letras maiusculas em toda a escrita, é contra nossas regras também.

Tópicos e respostas

14. O uso de letras maiúsculas, em negrito ou com fonte maior do que 2 (dois) é proibida na postagem de mensagens inteiras. O seu uso só é permitido em trechos de mensagens visando chamar a atenção para a informação ali contida. Também é proibida a postagem de mensagens inteiras com cores berrantes ou qualquer outra maneira de chamar a atenção de forma desnecessária. Postar mensagens com o título ou o texto em maiúsculas, é extremamente desagradável, na Internet equivale a GRITAR. Além de tornar a leitura desagradável, é injusto, pois faz com que sua mensagem tenha mais destaque que as demais.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 2 semanas depois...
  • Diretor Geral
Como prometi ao Léo... estão aki alguns comentários ki eu anotei... exemplo = sugestão!

tempo extra = acréscimos

passe longo = lançamento

remate = chute

concretiza = finaliza

missão espinhosa = difícil tarefe ou algo similar :coolsmiley:

pontapé de saída = rola a bola, recomeça o jogo

pontapé de baliza = tiro de meta

rasteirou = derrubou

terreno de jogo = campo, gramado, quatro linhas

alvo = gol

está a sair de campo = sai[em] do jogo, partida

como conseguiu chegar a esta bola??? = como conseguiu defender essa bola/chute

barra = travessão

chocou = trombou

Valeeu cara!

Excelente, alguns termos aí eu já mudei mas outros nao. Valeu mesmo!

:thumbsup:

leo, vai sair uma versao mais nova dessa narracao ??

Entao, acho que sim.

Mas vai depender das sugestoes que voces me passam, como o cara aí de cima fez!

;)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.

×
×
  • Criar Novo...