Ir para conteúdo
  • Cadastre-se

Tradução da Narração FM 2011


Leho.

Posts Recomendados

  • Diretor Geral

Fala, negada!

Bom, quem é mais antigo aqui no fórum se lembra das minhas traduções das narrações do FM. Fiz nas versões 2005 e 2006 (se não me engano), depois parei por falta de tempo e de interesse também. Nesse FM resolvi voltar a traduzir a narração, e eis que venho compartilhá-la com vocês. :)

Enfim, dessa vez não cheguei a traduzir a parte do relatório do jogo, só traduzi o que aparece na hora da partida realmente. Se você for ler o relatório depois da partida realizada, utilizando a minha tradução, verá que nada foi traduzido por ali! Uma parte preguiça minha, e outra por não achar tão interessante esse relatório aí, hehe!

Traduzi os termos mais estranhos do PT de Portugal (como golo, guarda-redes, lançamento de linha lateral, e por aí vai) e outros nem tão perceptíveis assim. Deixei passar algumas expressões portuguesas, propositalmente mesmo, mas que se assemelham ao nosso PT daqui também, e coisas como "direcção","espectacular" também não foram traduzidas ao todo, só algumas.

Pra instalar é simples, basta substituir o arquivo "events.cfg" da pasta:

X:\Football Manager 2011 (ou a sua pasta do jogo)\data\events\ - se você não estiver jogando com nenhum patch!

X:\Football Manager 2011\updates\update-1130\events\ - se você estiver jogando com o patch 11.3.0 (Se estiver jogando com outro patch, coloque o arquivo na pasta deste respectivo patch!)

... pelo arquivo de mesmo nome contido no RAR disponibilizado aqui! Pronto. Tá instalada.

Link download - 2a VERSÃO

Só peço para que mantenham os créditos a mim, se forem disponibilizar em outros sites/fóruns. ;)

Aaah, sugestões para traduzir termos são bem-vindas, como sempre foram!

B)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Ooopa, Léozin!

Nunca mais vejo golos na minha tela! Vou baixar e quando jogar amanhã eu (se lembrar) dou um feed.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Opa, baixei Léo...

Como só agora vou começar a jogar o FM 11 qualquer coisa que eu ver e possa ser melhorado (em uma nova versão) eu te aviso aqui.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral

Mano, como tu fez pra traduzir? Tava pensando em traduzir pra uns FMs antigos tipo 06, 07 e 08...

Só abrir esse arquivo da narração (events.cfg) no bloco de notas e ir substituindo os termos.

Simples. :)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Traduzi uma boa parte da narração aqui no meu jogo. Vou postar depois para ver se te ajuda. Uma dica para quem quer traduzir e usar o wordpad ao invés do bloco de nota. Tem algumas outras traduções por aí mas pecam pela "salada de fruta" de jargões de vários narradores.

PS: Uma coisa bem interessante de encontrar no arquivo de narração, são a de uma briga generalizada em campo, falta de luz entre outras coisas que nunca me aconteceram durante a partida. Já aconteceu com VCS?

Editado por Lênin 13
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral

Pode crer, Lênin, eu também notei essas situações inusitadas mesmo. E comigo também nunca aconteceram, hahahaha!

Você usa o Wordpad é? É melhor?

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Parabéns pela iniciativa aí cara... já baixei e vou testar :D :specool:

Uma sugestão era o pessoal aqui do fórum se unir para fazer uma tradução geral do FM11 pra Pt-Br

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Pode crer, Lênin, eu também notei essas situações inusitadas mesmo. E comigo também nunca aconteceram, hahahaha!

Você usa o Wordpad é? É melhor?

O bloco de notas demora muito para abrir.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral

O bloco de notas demora muito para abrir.

"Só" isso? Aaah... já tinha notado. Aqui nem demora taaanto assim não.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 2 semanas depois...
  • Diretor Geral

Uma dúvida: Não há tradução completa para o jogo? Pode isso aqui?

A tradução do jogo é considerada warez, Tuna, uma vez que a SI não permite edições do arquivo de linguagem.

Tem que abrir o arquivo direto do bloco de notas (ou Word Pad)?

Como assim, pra editar você diz?

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • 1 mês depois...
  • Diretor Geral

Bom, primeiramente gostaria de agradecer ao número de mais de 200 downloads que esta tradução atingiu! Se o pessoal não postou aqui, pelo menos correspondeu baixando o arquivo e usufruindo dele. Vlw pessoal, espero que tenham gostado! :thumbsup:

E aproveito pra lançar a 2a versão. Alterei alguns termos que haviam passado desapercebido e mudei outras coisas que achei maçante na 1a versão.

O link está lá no 1o post deste tópico. Confiram!

:D

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.

×
×
  • Criar Novo...