Ir para conteúdo
  • Cadastre-se

[Tradução] - Narração (pt-br)


Leho.

Posts Recomendados

  • Diretor Geral

I aê pessoal do fórum.

Como já havia "brincado de traduzir" a narração do 2005 e conhecia já um pouco as técnicas, resolvi traduzir também a do 2006. E venho disponibilizar pra quem queira baixar. Sintam-se à vontade! Termos como: baliza, golo, pontapé de canto, fora-de-jogo e etc foram traduzidos. Enfim, consegui traduzir uma bôa parte dela, e acho que ficou bacana. Já testei aqui e funcionou, beleza.

Porém, sempre tem termos bem específicos que ficam às vezes escondidos aos meus olhos, por isso peço também à quem baixar que relate aqui algum termo que gostaria que fosse mudado. Coloque o termo errado e o como gostaria que fosse traduzido. Prometo que anotarei todos e mais pra frente atualizarei com as recomendações de voces.

P.S: Lembrando que esta é a tradução da NARRAÇÃO do jogo, e nao do jogo inteiro. eyebrow.gif

---

EDITADO: [13-01-2006]

Com a grande colaboraçao da galera dps da última atualizaçao, essa nova versao está bem mais maneira!

Vale a pena mesmo ... VERSÃO 1.2 saindo do forno!

EDITADO: [11-06-2007]

Hospedei agora no sendspace e no Filefront. Enjoy! wink.gif

No Sendspace!

No FileFront!

Editado por Léo Reis
Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Respostas 153
  • Criado
  • Última resposta

Mais Ativos no Tópico

  • Leho.

    37

  • adrianonr

    7

  • Carlos André¹³

    5

  • Dudu Jenner™

    5

Cara, eu até traduzi o 2005 (o jogo, a narração parece q voltou ao normal depois, n lembro), mas minha duvida é a seguinte: como vc traduziu, que dai eu traduzo o jogo todo.

No 2005 eu abrir a linguagem (protuguese. alguma coisa..a linguagem etc) ai fui editado no bloco de notas e salvei com a mesma extensao..funcionou legal.

no 2006 os nomes ficaram assim jogardor por exemplo "J o g a d o r" .

é assim mesmo? se n vc usou algum programa?

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
Cara, eu até traduzi o 2005 (o jogo, a narração parece q voltou ao normal depois, n lembro), mas minha duvida é a seguinte: como vc traduziu, que dai eu traduzo o jogo todo.

No 2005 eu abrir a linguagem (protuguese. alguma coisa..a linguagem etc) ai fui editado no bloco de notas e salvei com a mesma extensao..funcionou legal.

no 2006 os nomes ficaram assim jogardor por exemplo "J o g a d o r" .

é assim mesmo? se n vc usou algum programa?

Intaum kra.. parece q no 2006 a língua do português foi encriptada (tp um código de segurança contra piratas). Portanto, naum serah possível traduzir o jogo tdo do jeito q eu fiz na narração. A naum ser q vc consiga burlar esse encriptamento. biggrin.gif

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
aee não aguento ver mais golo, canto, guarda-redes, uhahuauh

vlw Lehoreis

Qeh isso Boladoo.. thumbsup.gif

Qlq coisa estranha, relata aê pra mim valeu?

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
em que pasta eu deixo essa narração?

Substitui na pasta: <seu fm>\data\match events

O arquivo q vc irá substituir chama-se "events.cfg"

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Muito bom, Lehoreis.

Estou jogando e vou colocar aqui o que eu encontrar...

Se quiser faça as seguintes alterações:

1. [Algum time] da início à partida

O "A" deve ser craseado.

2. procure pela palavra "balneário". Para nós é vestiário.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
Muito bom, Lehoreis.

Estou jogando e vou colocar aqui o que eu encontrar...

Se quiser faça as seguintes alterações:

1. [Algum time] da início à partida

O "A" deve ser craseado.

2. procure pela palavra "balneário". Para nós é vestiário.

Valeu ggpofm.

Jah anotei as considerações. Mto bem lembrado! biggrin.gif

E continuem colocando as modificações q axarem convenientes!

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

só uma duvida vc esta editando e editando o poste acima com o link do down??? e que eu quero pegar a narracao mais perfeita possivel =)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
só uma duvida vc esta editando e editando o poste acima com o link do down??? e que eu quero pegar a narracao mais perfeita possivel =)

Intaum Bruno..

Vô esperah surgir mais sugestões da galera aew e eu tb estou sempre anotando alguma coisa d errado qnd jogo o FM. Mas vou sempre editar nakele primeiro post sim. Pra fikah mais organizado e talz. :yes:

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

nossaaa...moo bom veiooo....

jah baxei e vo instala pra joga A-G-O-R-A!

pq "golo , Baliza , Garda-Redes e Pontape de canto" eh fodaa...

Otimoo trabalho...mto bom...flw

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Saee cearáá!!!

Vou puxar logo logo (preciso pegar o jogo primeiro hehehe)

Realmente é um saco ver "golo", "canto" e "guarda-redes". Bolão, se achar algum erro de português (pq eu presto muuita atenção nisso, já corrigi até professor!!) eu escrevo pra você..

abração...flw

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Oi Lehoreis,

Já que você está consertando detalhes da tradução lá vai mais uma

Em inglês é penalty, mas temos a palavra em português: pênalti. Acho legal fazer essa substituição.

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

  • Diretor Geral
Oi Lehoreis,

Já que você está consertando detalhes da tradução lá vai mais uma

Em inglês é penalty, mas temos a palavra em português: pênalti. Acho legal fazer essa substituição.

ANOTADO! thumbsup.gif

(Pessoal, se sentirem q podem melhorar a tradução, naum se acanhem! :lol:

Façam igual ao ggpofm, coloquem suas sugestões. Eu soh tenho a agradecer.)

Link para o comentário
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.

×
×
  • Criar Novo...